Entonces decía: ¿A qué es semejante el reino de Dios y con qué lo compararé? (Luc 13:18)
Y Con Qué – Si alguna vez existió una frase que nos muestre que Jesús pensaba y hablaba como un rabino judío del primer siglo, ¡es esta! “Y con que lo compararé” es una frase particularmente común entre los rabinos.
El judaísmo rabínico desarrolló la forma literaria de las parábolas como ningún grupo lo había hecho antes. Esta frase introductoria se usaba una y otra vez en la enseñanza rabínica. Cuando Jesús usa estas palabras, El se anuncia como uno de los rabinos. Y, evidentemente, estas palabras eran familiares a todos los que las escucharon. Eran las mismas palabras introductorias que escuchaban cada vez que enseñaba un gran rabino.
De este hecho aprendemos dos lecciones muy importantes. Primero, simplemente no es posible comprender a Jesús desde la perspectiva griega. Si, los documentos del Nuevo Testamento son griegos. Si, los estudios de palabra de los documentos del Nuevo Testamento deben comenzar con griego. Si, la mayoría de los ministros y estudiantes de la Palabra de Dios enfatizan el griego. Pero el idioma de nuestro Señor no fue el griego. El era parte de la tradición rabínica. Caminaba con rabino. Reunía a sus discípulos como rabino. Si deseamos comprender lo que Jesús decía, debemos entrar en Su cultura y Su idioma.
Segundo, una vez que sabemos que Jesús era considerado parte de la tradición rabínica, podemos comprender porque se sorprendían tanto las personas con Sus enseñanzas. Se sorprendían porque lo que enseñaba era nuevo. El sí tuvo aportes importantes a la Palabra de Dios pero no era eso lo que los asombró.
Se asombraron porque, aunque enseñaba con rabino, El no tenía el pedigrí ni utilizaba la misma metodología que los rabinos. Cuando enseñaba el rabino, casi siempre citaba a un rabino anterior – a quién había sido su maestro. EL método era una forma oral de notas de pie de página y referencias. De hecho, la mayoría del tiempo, un rabino memorizaba el comentario de su maestro y lo repetía cada vez que enseñaba. Pero Jesús no hizo esto. Jesús llego sin el pedigrí esperado.
No señalo una larga línea de maestros. No citó a otros sabios. Enseñó “como uno con autoridad,” taquigrafía para decir que enseñó como si El mismo había sido el autor de los comentarios. Esto podrá parecernos perfectamente aceptable a nosotros, pero en el judaísmo del primer siglo, era insólito. Las personas se sorprendían porque El era original – y El enseñaba sobre la Palabra sagrada e inalterable d Dios.
Esto ya no nos parece sorprendente. Estamos tan acostumbrados al Jesús griego que no escuchamos las palabras del Yeshua hebreo. Quizás es una de las razones por la que lo malinterpretamos con tanta facilidad. Nos desbocamos en los comentarios del texto griego sin descubrir primero como era un judío del primer siglo. ¿Crees que gran parte de la controversia que tenemos los cristianos de hoy podría desaparecer si tan solo hiciéramos un poco de tarea cultural?
Dr. Skip Moen
http://www.atgodstable.com
YO solo se que amo a Dios inmensamente y respeto mucho este comentario, pero no creo que sea de tanta importancia el idioma de interpretación de la palabra de Dios, lo importante es tener las sagradas escrituras con nosotros, y hacer todo por seguir su palabra, su voluntad, y ser cada dia mejores seres humanos,y amar a Dios con todo nuestro ser. Dios los bendiga mucho. marileny-camara@live.com.mx
Toda inspiración salida del alma se asemeja a lo que Jesús realizó al predicar la palabra de Dios, claro está, sin distorsionar ni acomodar a nuestro capricho las escrituras. Así como ha existido métodos rabinos para estudiar las sagradas escrituras, es bueno que nos congreguemos a estudiar las mismas con nuestros parientes, amigos, compañeros de trabajo…y a través de este medio. Comparo este método, con la metodología del trabajo en equipo para crecer en la fe. Bendiciones.
mucha gracias por darnos estos conosimiento,de nuestro señor, que fué original de su origen tanto celestial como de su tierra. Y estoy de acuerdo con usted, el nuevo testamento deberia estar traducidos tal el idioma, costumbre y cultura, para tener un conocimiento claro de El. y el verdadero significado de su palabras. Dios le bendiga mucho su miniterio.
QUE DIOS TODO PODEROSO LES BENDGA MUCHO,Y QUE MULTIPLIQUE LAS OBRAS DE SUS MANOS, POR QUE DE ESTA MANERA LLEGA EL MENSAJE DE CRISTO EL SALVADOR A MUCHAS PERSONAS QUE TIENE AMBRE Y SED DE DIOS
Hola hermanos quiero decirles que cuando uno busca al señor tus cargas se hacen mas ligeras, por eso quiero mencionar que los comentarios hechos por ustedes son muy buenos, claro no son ustedes si no es Dios que esta ayudandome a traves de ustedes, asi como a muchas personas que estan pasando problemas, muchas gracias sigan adelante y que Dios los bendiga ricamente. Amen