“Mayma yvypóra ou ko yvy ari iñapytl´yre ha eteicha dignidad ha derecho jeguerekope; ha ikatu rupi oikuaa añeteva ha añete´yva, iporava ha ivaiva, tekoteve pehengueicha oiko oñondivekuera”. ¿Comprendió? ¡Esa es la clave!
Es innegable que la globalización nos introdujo en una corriente de cambios vertiginosos que (en la mayoría de los casos) nos tomó por sorpresa. Pero más allá de los pro y los contra que los expertos se ocupan en analizar, pienso que una de las consecuencias positivas es el creciente intercambio cultural a nivel mundial.
¡Qué bueno fue conocer a Freddy Valdez García! Proveniente de la región de Huaraz, este querido amigo paraguayo llegó a la Argentina en busca de mejores condiciones económicas, con el fin de ayudar a su familia. Al igual que tantos hermanos latinoamericanos se vio forzado a abandonar su país (y a su gente) por un indeterminado período de tiempo.
Pero no vino solo: trajo sus recuerdos, tradiciones y costumbres.
Todavía tengo fresco en mi memoria el momento en que quiso probar el mate argentino… ¡y no tuvo mejor idea que tomar la bombilla como si fuera una cuchara e intentar masticar la yerba! Aprendió la lección: el mate es una bebida, ¡no un alimento sólido!
Historias y anécdotas sobreabundan, pero durante los años en los que Freddy estuvo en mi nación, llegué a comprender mejor la experiencia personal de un extranjero. Es decir: qué siente, piensa, sueña, proyecta y anhela alguien que está lejos de su hogar, en un entorno extraño y en muchos casos adverso. Cuando llegó el día de su regreso al Perú, mi familia y yo sentimos como si uno de los nuestros se fuera lejos.
Algunos dicen que los argentinos “descendemos” de los barcos, y en gran parte tienen razón debido a las grandes corrientes migratorias provenientes de Europa en la primera mitad del siglo pasado. Sin embargo, muy a menudo olvidamos el hecho que nuestros antepasados fueron extranjeros. Obviamos esta realidad y con excesiva frecuencia nos congraciamos con la opinión popular, menospreciando a los hombres y a las mujeres que llegaron (y llegan) en los últimos años para ser cobijados por esta república. Colocamos motes, apodos y sobrenombres despectivos, revelando de esta forma nuestra profunda pobreza interior y nuestros esfuerzos estériles por construir una nación próspera, sólidamente fundamentada en la igualdad humana.
La Biblia dice: “no angustiarás al extranjero; porque ustedes saben cómo es el alma del extranjero, ya que extranjeros fueron” (Éxodo 23:9).
Un amigo que vive en España tiene el siguiente texto colgado en la pared de su oficina: “Si tu Dios es judío, tu coche japonés, tu pizza italiana, tu gas argelino, tu café brasileño, tus vacaciones marroquíes, tus cifras árabes, tus letras latinas… ¿Cómo te atreves a decir que tu vecino es extranjero?
Cristian Franco
La Biblia dice que en esencia nosotros somos extranjeros en esta tierra, por lo tanto vale la pena que miremos con buenos ojos y un corazón grande a quienes creemos que son extranjeros.
No opriman al extranjero, pues ya lo han experimentado en carne propia: ustedes mismos fueron extranjeros en Egipto. Exodo 23:9
Sr. Cristian Franco con el respeto y la consideración que me merece su persona, la Reflexion EXTRANJEROS? muy buena solamente quiciera poner a su conocimiento que el idioma guaraní se habla en la República del Paraguay y en parte de la frontera de Brasil, Argentina y Bolivia. sin más Dios lo Bendiga por siempre.
Hola queridos hermanos!! Los mensajes que recibo siempre reconfortan mi espiritu y me dan animo. Al leer la reflexión de hoy me senti especialmente emocionada debido que al igual que el hermano Derlis soy una paraguaya y ver ese pequeño texto en mi idioma natal me hizo sentir orgullosa porque somos uno de los pocos países bilingues. Que el Señor siga derramando sus bendiciones.
Amemos a los Extranjeros, porque nosotros tambien somos extranjeros en esta tierra.
bendiciones
Hola querido hermano, muchas gracias por los mensajes que me envias, siempre me dan fuerzas para arrancar el día.
Esa pequeña estrofa al inicio de tu mensaje es el “Guaraní” mi lengua maternal en Paraguay, que orgullo jeje; el hermano peruano de tu mensaje también habla el guaraní? Que Dios le bendiga y siga utilizandole como un instrumento para transmitir su palabra:-) dErLiS!!
— EXTRANGERO — UNA PERSONA QUE PROVIENE DE OTRO PAIS, LA LLAMAMOS EXTRANGERO! DERIVADO DE LA PALABRA EXTRANO(A),,,,,,,, ANTE DIOS NADIE ES EXTRANO NI EXTRANGERO, PORQUE TODOS SOMOS SUS HIJOS(AS) FIELES Y CREYENTES A PESAR DE HABLAR OTRA LENGUA, A PESAR DE SER DE OTRA RAZA, DE OTRO COLOR Y DE OTRA CONDICION!,,,,,, SOMOS SUS HIJOS(AS) TODOS IGUALES ANTE SUS OJOS! ,,,,,SENOR CREADOR DE VIDA! MISERICORDIOSO Y SALVADOR NUESTRO!,,,,, SOMOS ESE MILAGRO DE TU CREACION!,,,,, SOMOS TUS OVEJAS AMADAS Y MANSAS,,,,,, HAZ QUE NOS AMEMOS TODOS CON LA MISMA INTENSIDAD, A PESAR DE LAS DIFERENCIAS, A PESAR DE SER DE OTRA RAZA, DE OTRA LENGUA, DE OTRA DOCTRINA Y DE OTRA CONDICION! ,,,,,, DANOS SIEMPRE TU AMOR ESTEMOS DONDE ESTEMOS, DANOS TU SABIDURIA, PARA DARLO Y ENTREGARLO A TODO SER NECESITADO Y VIVIENTE EN NUESTRA MADRE, TIERRA! ,,,,,, SENOR DANOS MUCHOS DONES PARA SABER ACEPTARNOS, RESPETARNOS AYUDARNOS Y AMAR A NUESTRO PROJIMO ASI COMO A NOSOTROS MISMOS!,,,,,,, EN EL NOMBRE DEL PADRE, DEL HIJO Y DEL ESPIRITU SANTO,,,,, AMEN.